The Emphasized Bible is a literal, word-by-word translation with added emphasis to further explain the hidden riches of the original languages. This gives the English reader of the Bible the same advantage as the student of Hebrew and Greek—a knowledge of the exact meaning, proper terminology, and linguistic style of the original languages—all readily accessible on each page.
This is a unique tool for biblical study that includes features not found in any other English translation. Rotherman's analysis of the text utilizes numbered divisions to indicate sentence and paragraph structure and indentations to indicate narrative, biblical speech and poetry. The emphasis on particular words or phrases within the text is marked by a unique system of symbols and indentations which indicate the emphasis in the original languages as well as mark transitions from narrative to speech, speech within speech and poetic parallelism.
Comments on alternate readings in the original text are included in brief footnotes. Where various readings exists, the author indicates where the readings differ among themselves thereby affording valuable insights into the transmission of the text.